Georges Lüdi
Université de Bâle,
Institut d’Études françaises et francophones
Maiengasse 51, CH-4056 Basel
Tel: +41 61 267 12 60 Fax: +41 61 267 12 86
@: georges.luedi@unibas.ch http://www.franz.unibas.ch/luedi
Saturday, 18 June 2011
Le plurilinguisme au travail entre la philosophie de l’entreprise, les représentations des acteurs et les pratiques quotidiennes
Depuis l'automne 2007, l'équipe de l'Université de Bâle au sein du projet DYLAN étudie la manière dont les entreprises opérant et/ou basées dans la région de Bâle gèrent la diversité linguistique, les pratiques observables dans ces mêmes entreprises et la relation entre ces deux champs, à savoir l'impact de la gestion sur les pratiques, mais aussi la dimension pour ainsi dire "contestataires" de certaines de ces pratiques.
Friday, 10 June 2011
The Importance of Being Multilingual
Businesses are encouraged to invest in language strategies to become more competitive and far reaching on international markets, but for young people language learning has become an everyday strategy for creating more and more connections, be it with friends, at university, on the Internet or in their travels. Later on, language skills and cultural competences acquired in school and extracurricular activities look great on their CVs.
In cooperation with the European Commission Directorate-General for Education and Culture, Unit for Multilingual Policy, EUCA has organized for all the young people from its network of university colleges an essay competition, "Languages mean business". Students have to write a short essay explaining how speaking another language made a difference when making a decision about the future.
12 winners will present their language stories in Warsaw on the 29th of September at the "Language competences for professional and social success in Europe" conference!
For more information, please visit:
* Photo: © Marek and Ewa Wojciechowscy / Trips over Poland / CC-BY-SA-3.0, 2.5, 2.0, 1.0 & GDFL
Thursday, 9 June 2011
Lingua franca: Chimera or reality?
The European Commission, DG Translation, published a survey on English as a lingua franca. The 96 pages document gives the pros and cons of the principle of English as a Lingua Franca - worthwhile to read for everybody interested in multilingualism in Europe.
Download the survey
Subscribe to:
Posts (Atom)